-Господин Доннеллан, скажите:
если вас будут представлять в
России как самого известного после
Питера Брука режиссера из Англии,
вас это обидит или обрадует?
– Я буду восхищен. Брук – мой
очень хороший друг.
– Он видел хотя бы один из
ваших спектаклей?
– Очень многие. Например, недавно
он смотрел «Три сестры» в Париже.
– Кстати говоря, важно ли для
вас отношение критики? Помнится, год
назад лондонские балетные критики
не очень приняли ваш балет «Ромео и
Джульетта»…
– Но он стал там настоящим
триумфом для публики. И для меня это
важнее. Когда мы играли «Ромео и
Джульетту» в Лондоне с Большим
театром, я, честно говоря, был очень
тронут, потому что русская критика
атаковала британскую, защищая меня
и балет. Это было весьма трогательно.
– Насколько для вас вообще
понятна пьеса «Три сестры»? Вы ведь
никогда не обращались к Чехову. Не
было ли ощущения, что эта пьеса
непросто открывается для вас?
– Не то чтобы она трудно для меня
открывалась, но это непростая пьеса.
Но ведь все великие пьесы очень
непростые. Чехова я впервые увидел в
театре, когда был еще ребенком и
только начал ходить в драматический
театр. Великие чеховские пьесы
ставят в Англии бесконечно, так же,
как «Гамлета» и «Двенадцатую ночь»
бесконечно ставят у вас в России.
Поэтому Чехов у театралов в
Великобритании так же в крови, как у
ваших театралов Шекспир. Я всегда
мечтал поставить «Три сестры», но я
не хотел делать этого, пока у меня не
будет своей труппы артистов,
которых я буду хорошо знать. А
сейчас у меня есть постоянная
труппа артистов, которые давно со
мной работают, и я подумал, что
пришло время для Чехова.
– Есть ли какой-то герой,
который позволил вам войти в эту
пьесу и ощутить себя в ней своим
человеком? Или место, которое стало
той волшебной дверью, через которую
вы вошли в «Трех сестер»?
– Я работаю чуть-чуть по-другому.
Мне кажется, когда ставишь пьесу,
даже ту, которую очень хорошо знаешь,
именно ее знание и становится
проблемой. Когда начинаешь работать
с артистами, нужно забыть все, что ты
до этого знал о пьесе, и относиться к
ней, как к только что написанной.
Никогда нельзя стремиться к
оригинальности ради оригинальности.
Нужно просто попытаться поставить
пьесу настолько хорошо, насколько
можешь, как будто ее написали вчера.
Честно говоря, со всеми героями «Трех
сестер» можно себя отождествлять, и
в этом потрясающая особенность
Чехова.
– После Петра Фоменко вы
второй режиссер, который в этом году
увидел человеческое в Наташе,
увидел, что на самом деле на старую
няню кричит не только она.
– Мне кажется, в этом триумф
Чехова. Для меня самая основная
характеристика работ Чехова – это
полное отсутствие
сентиментальности. Просто когда
начинаешь заниматься
сентиментальностью, тебе кажется,
что мир делится на хороших и плохих.
Мне кажется, это не то. Делать Наташу
плоской, двухмерной – это как раз и
есть сентиментальность. И так как
Чехову это не свойственно, через его
пьесы протекают такие реки любви. А
в сентиментальных пьесах, где автор
пишет об очень простой, мелкой любви
или ненависти, настоящих чувств
очень мало, они почти застревают в
начале.
– Когда я смотрел на
поставленные вами вместе с Ником
Ормеродом спектакли, я обратил
внимание на эмоциональную
дистанцию между героями и актерами.
Когда вы взяли Чехова, где эта
дистанция присутствует уже в самом
авторском отношении, почему-то
показалось, что здесь-то вы
позволите своим эмоциям вырваться
наружу.
– Вы задали вопрос, который связан
с огромным количеством очень
сложных, в том числе философских,
вещей. Мне кажется, что из всех
писателей Чехов самый человеческий,
потому что у него самый холодный
глаз на людей. Это значит, что, когда
он пишет о людях и пишет по-человечески,
эмоции ему не затуманивают взгляд.
Как я уже говорил, в Британии мы
бесконечно ставим чеховские пьесы,
у нас есть свои чеховские штампы, и
для меня эти штампы прежде всего
связаны с тем, что очень легко
Чехова отождествить с одним из его
героев. Мы очень сентиментально
смотрим на Чехова. Мы говорим, что
ему эти герои нравятся, они близки
его сердцу, а эти не нравятся, он их
осуждает. Мне кажется, что ключ ко
всем работам Чехова – это его
короткие рассказы, в них он дает нам
подсказку, как надо читать пьесы. В
Чехове есть огромная любовь, и он
может ее выразить, потому что он
смотрит на людей с очень большого
расстояния.
– Есть ли хоть что-то в пьесах
Чехова или Шекспира, что для вас по-человечески
было хотя бы на мгновение
непонятным?
– У обоих этих авторов в основе
произведений лежит самая великая
мировая тайна – тайна любви. Если
работа писателя может стать великой,
она никогда не будет абсолютно
понятной. И в самом сердце пьесы «Три
сестры» есть вопросы такие, как «Что
такое быть человеком?», «Почему же
мы все-таки умираем?», «Что значит
умереть?», «Что значит жить?», «Есть
ли такая вещь на свете, как любовь,
или есть только эгоизм, похоть и
сентиментальность?» Все эти вопросы
не имеют ответов, поэтому было бы
ужасно, если бы я сейчас заявил, что
все понял, все сделал, знаю, что
такое жизнь, что такое смерть, и все
понял про любовь. Вот эти великие
вопросы, не имеющие ответов, эти
великие таинства сводят нас,
человеческих созданий, с ума, потому
что мы не можем найти ответов.
Например, смерть – это то, что нас
всех объединяет, и мы все равно не
понимаем, почему, мы не понимаем, как
к этому относиться, как с этим
смириться. Мне кажется, что в
советской России потрясающе
относились к смерти. Господствовал
материализм, но при этом в жизни
смерть занимала совершенно особое
место. Но я опять отклоняюсь.
Извините. Просто привел как пример,
что есть непостижимые вещи в самом
сердце пьесы «Три сестры».
– Когда вы приглашаете новых
актеров в свои русские спектакли, вы
одновременно ощущаете что-то вроде
чувства долга перед теми актерами,
которые полюбили с вами работать?
– Я должен сказать, что одна из
причин, по которой я так тянусь к
работе в России, это русские люди,
русские артисты и само понятие
ансамблевого театра в России.
Репертуарный театр – это то, что мы
полностью потеряли на Западе.
Конечно, и на Западе можно поставить
Чехова, и у нас есть прекрасные
артисты, можно, ставя пьесу Чехова в
Лондоне, набрать только звезд. Но,
ставя такую пьесу, как «Три сестры»,
мне гораздо интереснее работать с
группой артистов, которые уже
работали вместе, уже сыгрались. И
мне повезло, у меня в России
прекрасные актеры. Но я не чувствую
себя обязанным работать с артистами,
с которыми я уже выпустил один или
два спектакля в России. Наоборот,
для меня огромная честь иметь
возможность продолжать с ними
работу.