9 декабря 2001 года
Кое-что о политкорректности
Театральная критика как поле борьбы
с гомосексуализмом и прочим
инакомыслием
Политкорректность - понятие в наших
местах новое, хотя многие что-то такое
уже успели то ли услышать, то ли даже
почувствовать (и даже на собственной
шкуре). Говорят еще, что
политкорректность, которая у нас еще и
взойти не успела, на Западе (откуда и
родом) здорово успела многим
осточертеть. Ведь - грубо (или -
конкретно) говоря - политкорректность
означает всего лишь уважение к тем,
кто мыслит или живет иначе. То есть, к
евреям, к представителям сексуальных
меньшинств, к людям другого цвета кожи.
В Америке дошло до того, что всякое
дурно сказанное слово о спектакле там
или книжке, написанной на ту или другую
тему воспринимается тут же как
нарушение этой самой
политкорректности и карается по
меньшей мере всеобщим презрением.
Разговоры о том, что всякая терпимость
в искусстве должна иметь пределы,
наталкиваются обыкновенно на стену
непонимания. Это важно. Следовательно,
это не может быть плохо. Но я даже не
знаю толком, к чему столь подробно
говорить о предметах очевидных, - в том
смысле, что всякий интересующийся
давно знает и о самой
политкорректности и о ее порой
неумеренном распространении. Там, за
океаном. Там, там-тарам, там-ра-рам...
Разговор о политкорректности,
конечно, имеет смысл только в связи с
нашей собственной эстетической
реальностью.
С одной стороны, живем в пору
становления гражданского общества. С
другой стороны, это самое становление
почему-то совпало по времени с
неимоверной нетерпимостью. В этом
самом - политкорректном - контексте.
Не знаю, как обстоят дела с этим в
литературоведении, в области кино и
балета (надеюсь, специалисты найдут
время, чтобы обратить взоры на
положение во вверенных им областях),
но почему-то театральную критику одна
только мысль о возможности мирного
сосуществования с инакомыслящими
приводит в какое-то раздраженное
состояние. Рассудок мутится и выдает
на газетные страницы какую-то горючую
смесь. Порою почти в духе газет
Третьего Рейха, прошу прощения за
точность сравнения.
Повод к столь пространному и местами
почти страстному монологу дала мне
статья Елены Ямпольской в "Новых
известиях". Автор пишет про
премьеру "Ночи игуаны" в Театре
имени Евг. Вахтангова, совершенно
путая собственные проблемы с
рассматриваемым феноменом
театрального искусства. Плох
спектакль или хорош - вообще не вопрос.
Мне кажется - заслуживающим внимания,
Марина Есипенко, Александр Граве
играют и вовсе хорошо. Критик имеет
право считать так или иначе, хотя,
конечно, желательно как-то обосновать
свое мнение. Но тут, в "Новых
известиях", - "широкий захват":
один гей из какого-то театрика зачем-то
ставит и ставит слабого в
драматургическом деле педераста,
которого переводят и переводят
голубые на просвет переводчики... И
зачем, задается вопросом критик,
понадобилось все это натуралу
Ульянову...
Нельзя сказать, что Ямпольская -
первая, кто - в обозримом прошлом -
отметил вот эту наклонность некоторых
наших художников сцены. В сентябре в
"Коммерсанте" другой критик тоже
"изящно" изложил сюжет "Портрета
Дориана Грея": "Так что история
знакомства лорда Генри (Олег Вавилов)
с Дорианом Греем (Даниил Страхов) в
спектакле Андрея Житинкина сводится к
простому житейскому случаю: один
старый пидор увел у другого такого же
смазливого любовника". Странно
даже, право... Не хочу даже говорить,
почему.
В "Новых известиях" текст
совершенно смахивает на "объективку",
которая должна в конце пути привести
"подельников" в тот или иной
Бухенвальд. Автор даже не обратила
внимание на то, что переводчик пьесы
Теннесси Уильямса - "З. Гинзбург" -
дан в программке в именительном
падеже, поскольку речь в данном случае
о переводчике-женщине, известной и
давно умершей. Уильямс написал много
пьес, далеко не во всех касается "опасной"
и даже, видимо, крамольной, с точки
зрения Ямпольской, темы. В "Ночи
игуаны" и вовсе - то есть даже
отдаленно - ни темы подобной, ни даже
мотивов нет. Умер Уильямс тоже давно,
однако же пьесы его идут во всех
столицах мира. И в большом количестве.
Считают классиком. По классификации
же Ямпольской, надо "разложить" и
прочих гениев на "пидоров", "геев"
и тех, которые с голубым оттенком (вероятно,
речь - о разной степени вины).
Нетерпимость - часто случается -
оборотная сторона невежества (пример
с переводчиком - самый что ни на есть
показательный). А то, что ей на каждом
шагу голубые мерещатся, так это... Ну,
как в старом анекдоте, в котором к
врачу приходит пациент и просит
убрать с него бесчисленных
попугайчиков: вряд ли такая просьба
станет основанием для
орнитологического исследования о
небывалом размножении экзотических
пернатых в средней полосе. Задолго до
того, как мы впервые услышали про их
политкорректность, появилась статья
Юрия Трифонова, которая, кажется, так и
называлась - "Нетерпимость".
Нетерпимость происходит от
отсутствия культуры, написал знаток
интеллигентских пороков.
Короче говоря, крайне огорчительно,
что на пути к гражданскому обществу
такие вот рецидивы нетерпимости
встречаются. На ровной, можно сказать,
дороге.