Независимая газета, 11
апреля 2000 года
Ольга Галахова, Григорий Заславский
Из столицы - в провинцию
Ришар Мартин пятый год устраивает в
Марселе Фестиваль русского театра и кино
Ришар Мартин - актер, режиссер и
руководитель Театра Турски в Марселе. В
этом театре по его воле и при
непосредственном участии и личном
руководстве пятый год подряд проходит
Фестиваль русского театра и кино. От прочих
подобных форумов он отличается тем, что
задуман французом и делается для
французской публики. Разговор начался не с
фестиваля, а очень издалека. За столиком в
театральном буфете, который одновременно -
и верхнее фойе театра, сидели несколько
человек, среди них - Георгий Андгуладзе, сын
белого генерала, который родился в
Константинополе, но почти всю свою жизнь
прожил в Париже. Это человек, о котором
можно и, наверное, следовало бы рассказать
отдельно. На вопрос, почему отец выучил его
русскому, ответил: "Отец был уверен, что
мы вернемся". И отец, и он сам очень долго
верили, что советская власть - ненадолго.
Одним из номеров кабаретной программы
театра "Модернъ" было пение "Интернационала"
(само включение этого номера было предметом
долгих внутритеатральных дебатов, пока
наконец Ришар не сказал, что ничего
страшного в пении "Интернационала" нет).
Во время исполнения некоторые зрители,
которые все сидели за столиками, начали
вслух подпевать. В отличие от многих
советских партаппаратчиков они хорошо
помнили слова. Андгуладзе, которому
понравился и спектакль "Счастливое
событие", и кабаре в исполнении "Модерна",
этот номер прокомментировал потом: "Первый
раз около меня пели "Интернационал"...
Но это друзья, они могут. В организации
фестиваля он принимает самое живое участие,
с готовностью соглашается "поработать"
переводчиком, а при необходимости - и
шофером, если нужно кого-то отвезти. Сразу
же после знакомства зовет новых друзей в
свой гостеприимный русский дом (в котором в
это самое время уже живут русские художники
и уже много других людей) - с иконами,
самоварами и всем тем, что мы привыкли "совмещать"
с понятием эмигрантского уюта.
Кто-то вспомнил, что сегодня -
Благовещение. Ришар сказал: "Я в это не
верю. Не верю, что есть потусторонний мир и
потому обещанное братство в той жизни
стараюсь воплотить в этой. Если кто-нибудь
мне подарит неожиданное будущее и другую
жизнь, я, конечно, приму этот подарок с
большой радостью. Но предпочитаю реальную
сегодняшнюю жизнь. А любить предпочитаю
немедленно".
- Ришар, как случилось, что в Марселе
появился Фестиваль русского театра?
- Я просто поехал в Каир как член жюри
тамошнего фестиваля. Увидел спектакль
Сергея Арцибашева "Месяц в деревне". Я
увидел замечательных актеров, их энтузиазм,
актеры вселили это вдохновение в меня. Я не
понимал ни слова по-русски, но благодаря
актерам сумел, как мне кажется, полностью
вникнуть в это произведение. И мне
захотелось сделать такой фестиваль.
- А чем вы руководствуетесь при отборе
спектаклей?
- Может быть, я не всегда отбираю то, что
нравится публике в России. Но я знаю вкусы
моей публики, и, так как я заинтересован,
чтобы публика сюда приходила как можно
более многослойная, я понял, что приглашать
нужно те спектакли, которые могут зацепить.
- А что вас зацепило в спектакле Светланы
Враговой?
- Наверное, это отточенность и тонкость
мышления, своеобычный подход к абсурду, к
иррациональному. А иррациональность у нее
остается абсолютно человечной. При этом она
проницательна. Учитывая этот аспект ее
личности, я думаю, она должна, и нередко,
оставаться в некоем изгнании, в изоляции.
- Ришар, вы так часто целуетесь, проходя
через буфет или фойе своего театра, что уже
и не понять, друзья ли это только или кто-то
приходит сюда по билетам?
- Еще три года назад в Театр Турски в
основном приходили друзья, которые, конечно,
не платили. С тех пор мы несколько изменили
тактику и, в частности, объяснили друзьям,
что если они настоящие друзья, то они должны
помогать театру. Обычно перед спектаклем
меня прячут, и это решает все проблемы. Моя
стратегия и мое желание заключается как раз
в том, чтобы как можно больше отдавать денег,
тратить их на то, чтобы люди шли сюда - как
это было, кстати, у греков.
Заниматься всем этим непросто, поскольку
Театр Турски находится в неэлитарном
районе, где живут люди с небольшим
достатком. Совершенно очевидно, что сюда
труднее зазвать одного зрителя, чем
впустить 50 в театр, расположенный в местах
обитания элиты. Нам хочется, чтобы в театр
приходили люди разных сословий и разных
политических взглядов, и поэтому у нас
особая политика цен на билеты. Те, кто
получает меньше пособия по безработице и
находятся у черты бедности, платят по 10
франков. Столько же - еще не нашедшие работу
молодые люди. Им нужно помочь. А
руководитель предприятия или банкир платит
170 франков.
- Как же вы узнаете, кто есть кто?
- Мы доверяем людям. Вообще-то у нас
разработана целая схема. Если ты студент,
если ты покупаешь абонемент на сезон или на
фестиваль или если ты покупаешь разовый
билет...
- Но кто в итоге сюда приходит: те, кто
любит русский театр, или же есть какой-то
круг постоянных посетителей Театра Турски?
- В итоге те, кто мне доверяет. Когда мы
начинали эту авантюру пять лет назад,
трудно было ожидать такой успех. Меня
принимали за сумасшедшего, говорили: сюда
вообще собрать публику трудно, даже на
французский спектакль, зачем тебе еще какие-то
трудности?
Вообще-то Театр Турски мало на что похож.
Сюда можно, например, прийти с собакой... У
Лео Ферре есть песня, которая так и
называется "Собака": "Я болтаю и
кричу, как собака, и поэтому я скорее собака..."
В этой песне он перефразирует Бакунина... Я
очень рад, что у меня появилась вдруг
возможность вклинить в свои рассуждения
идеи Лео Ферре. Одна из моих заветных идей -
найти в России поэта, который сумеет
адекватно перевести стихи Лео Ферре. Вообще-то
у меня много разных планов, которые часто
планами и остаются. Или - мечтами. Я,
например, мечтаю поставить спектакль,
который будет называться "Пятый русский
сезон". Достаточно сумасшедшая идея:
почти без слов, только стихи. Хочу еще снять
фильм, где будут играть русские и
французские актеры. И сейчас с Рустамом
Ибрагимбековым мы работаем над сценарием.
Съемки должны будут начаться в Чкаловске,
рядом с Нижним Новгородом, а завершатся в
Марселе. Я точно знаю, что там будут играть
Сергей Арцибашев, Наталья Гребенкина и
Валерий Магдьяш.
- Труден ли для вас был отъезд из Парижа и
чем труден для вас театральный Марсель?
- Я - дикий житель Средиземноморья. Я
женился на берегу Средиземного моря. Но в
молодости меня все убеждали в том, что я
смогу заниматься театральным ремеслом
только в столице. Я последовал советам,
поехал в Париж. Работал актером, и мне было
очень жаль, что рядом с Эйфелевой башней не
было Средиземного моря. Через несколько лет
жизни в Париже я начал задумываться о том,
что же такое работа художника. Должен ли
художник быть социально ангажированным,
какова его роль в общественной жизни? Все
эти размышления привели меня к 68-му году. Во
время событий 68-го года мы все были убеждены,
что рождаются новое искусство и новое
братство художников и это братство поможет
нам изменить жизнь. Когда же наше движение
провалилось (и этот провал был связан
некоторым образом с французскими
коммунистами), мы почувствовали себя
сиротами. Наши собратья, только что
говорившие, что вот-вот мы сможем сделать
завтрашний день иным и изменим все наше
будущее, тут же вывернули свои куртки
наизнанку и встали на сторону сильных.
Парижская атмосфера стала для меня
совершенно невыносимой. Полицейские в
Париже в то время стояли на каждом углу (а я
всю жизнь ненавидел полицию), и я понял, что,
наверное, смогу заниматься своей
профессией где угодно. И почему бы тогда не
на берегу Средиземного моря? Я не поехал в
Ниццу, поскольку атмосфера в Ницце мне тоже
была неприятна, так как в Ниццу приезжают
обычно очень богатые люди, чтобы умереть на
солнце.
И я выбрал Марсель, чтобы сделать здесь
что-то свое, отличное от других. Потому что
Марсель - это не город, это - страна, где все
люди, потерявшие корни, могут найти семью и
обрести некоторую самостоятельность. В
Марселе они обретают собственное лицо. В
этом городе встречаются, перекрещиваются,
соединяются, гармонизируются все
национальности, расы, убеждения и состояния.
И приехал сюда в 69-м.
- Здесь уже был какой-то театр?
- Да, он назывался повседневным театром, но
исчез как раз незадолго до моего приезда.
Его почему-то не поддержали, хотя в нем были
собраны такие богатства, что он бы мог
обеспечивать все культурные потребности
большого города. В той команде работали
Антуан Витез, Мишель Фронтен, Моно, Виаль...
Благодаря тому что театр развалился, те
города, куда разъехались эти люди, здорово
обогатились.
Когда я приехал, их уже не было. И я
обосновался в их помещении. Самое
интересное заключается в том, что Витез
начинал там же, где и я начинал, а закончил
свою работу в Марселе там, где я сейчас.
- А других театров в Марселе не было?
- Стационарного? Таких, где бы ежевечерне
шли спектакли, нет. Были какие-то места, куда
могли приехать время от времени парижские
театры. Я открыл маленький театр на 200 мест,
это была моя частная авантюра, и в течение
целого года каждый день, кроме воскресенья,
играл "Записки сумасшедшего". В
постановке Тани Сурцевой, моей тогдашней
жены. Долгое время это был единственный
такой театр в Марселе.
- Ваша жена - русская?
- Она - дочь русского эмигранта, а в Париже
работала в Комеди Франсез.
- Но у вас были какие-то отношения с
официальными властями?
- Был единственный случай, как раз вскоре
после моего приезда, когда в Марсель прибыл
один режиссер, Антуан Бурсье, которого
послали на юг Франции в рамках официальной
министерской программы... Но он был
художником, несмотря на свою официальную
миссию. И человеком авангарда - до своего
приезда в Марсель он на Монпарнасе
руководил известным в Париже Карманным
театром.
Он поддержал меня в моей марсельской
авантюре. Больше я никогда не вступал ни в
какие контакты с людьми, которых присылало
Министерство культуры. Во Франции, на мой
взгляд, министерские чиновники очень
далеки от подлинных интересов художников. Я
бы, может, и хотел встретить понимающих
чиновников, - как я встретился в свое время,
когда только рождался фестиваль, в Москве с
тогдашним заместителем министра культуры
Константином Щербаковым... Думаю, что
фестиваль бы и не состоялся, если бы
Щербаков тогда не выслушал нас внимательно
и не понял бы нас.
- А как появился Театр Турски?
- Когда я поработал в своем маленьком
театре на 200 мест, я задумался о том, что
нужно создать большой театр в каком-нибудь
рабочем квартале. И появился этот театр, в
котором около 1000 мест. Когда я впервые сюда
вошел, здесь был большой ангар, который
усилиями города и моими собственными
превратился в театр. Когда 30 лет назад я
играл "Записки сумасшедшего", бывало,
что я играл один на один с одним-единственным
зрителем, а в этом театре случается, что мы
отказываем кому-то, поскольку нет свободных
мест. Мы часто работаем в партнерстве с теми,
кого можно назвать легендами уходящего
века, - здесь выступали Кантор, Хайнер
Мюллер, Стефан Брауншвейг, Лангхофф,
Владислав Знорко, Клод Режи... Мы создали
Ассоциацию театров стран Средиземноморья.
30 лет назад в газетах называли Марсель
культурной пустыней. С тех пор, как видите,
все изменилось, и я мечтаю, чтобы Марсель
стал одной из театральных столиц. Я уверен,
что великие театральные авантюры возможны
лишь тогда, когда перемешаются все
интересные маленькие и большие театральные
авантюры.
- Скажите, актуальны ли для вас сегодня те,
кто был вашим кумиром в 60-е?
- Нет. Никто... В то время я восхищался
театром Антуана. Мне казалось, что его
поиски новых театральных форм совпадают с
моими. Но это было иллюзией. Сюда я приехал,
может быть, из-за Вилара. Но скоро я понял,
что Народный театр Вилара - театр для
учителей, а не для народа... Пожалуй, один
Маяковский, к которому я продолжаю
относиться с восхищением, поскольку он
открыл мне путь к новым формам.
- А что вы любите у Маяковского?
- Больше всего - поэму 16-го года "Человек".
И я мечтаю прочитать ее по-русски.
- Как раз там Маяковский "находит"
улицу собственного имени...
- Ну да. А мой театр носит имя Турски - поэта
польского происхождения, который жил в
Марселе и умер, когда я переехал в это
здание. А улица, на которой находится театр,
носит имя другого поэта, Лео Ферре... Когда-нибудь
вы увидите где-нибудь поблизости и улицу
Маяковского.
Марсель-Москва
Гроза над Марселем. Успеху русского театра во
Франции не помешало ничто, даже военные
действия в Чечне (НГ, 01.04.2000)