Имя Петера Штайна в последнее время
редко возникает в связи с немецким
театром. Штайн весьма холодно
попрощался с Германией, бывает там
редко, наездами, если что и ставит (как,
например, "Фауста"), то деньги
находит сам. Нелюбовь к сегодняшнему
театру Германии формулирует просто.
"Я, - говорит он, - люблю женщин без
нижнего белья. Но не на сцене". В
России Штайна ценят как раз за его
консерватизм, за понимание Чехова, что
он сумел доказать своими постановками
"Вишневого сада" и "Трех сестер".
С участием наших актеров он поставил в
Москве "Орестею" и "Гамлета".
Сейчас он приступает к работе над "Чайкой"
с актерами Рижского театра русской
драмы. Но актеров на роль Аркадиной и
Тригорина приехал искать в Москву. За
несколько дней Штайн помимо кастинга
дал еще мастер-класс в Школе оперного
пения Галины Вишневской и интервью
обозревателю "НГ".
- Когда вас просто называют
немецким режиссером, не добавляя вам
всевозможных званий, вас это не
обижает?
- Нет, совершенно не обижает, я ведь
немецкий режиссер, хотя начиная с 86-го
года очень много работаю за границей.
Я получил много национальных премий
разных государств, и, хотя мне как-то
неловко о них говорить, я ими горжусь.
- Я знаю, что сейчас вы приехали,
чтобы отобрать артистов для своего
спектакля "Чайка", который почему-то
будет ставиться в Риге. Почему выбрана
сцена Рижского театра драмы, а не
арендованная в Москве площадка,
почему артисты московские?
- Это объясняется просто - меня
пригласили в Ригу, но именно в русский
театр - Рижский театр русской драмы. Я
очень люблю русских актеров. Проблема
в том, что в Риге русский театр невелик
и отчасти провинциален. После того как
я принял предложение поставить на
этой сцене "Чайку", выяснилось,
что, к сожалению, в труппе театра мы не
можем найти исполнителей на все роли.
Поэтому из 13 актеров, которые будут
заняты в спектакле, трое будут
приглашены из Москвы. Остальные 10 -
рижские актеры. Я, как известно,
режиссер традиционного плана, и для
меня очень важно распределение ролей
в чеховских пьесах. Скажем, что
касается актрисы, исполняющей роль
Аркадиной, то мое непременное условие,
чтобы она соответствовала возрасту
Аркадиной у Чехова - 42-43 года, не старше.
В Риге прекрасные актеры, я был просто
удивлен тем, что там увидел. Там могла
бы быть и Аркадина, но эта актриса, к
сожалению, уже достаточно почтенного
возраста.
- Судя по тому, кого вы занимали в
московских спектаклях, у вас
сложилась "своя", пусть и
небольшая труппа. Когда же в Москву
был приглашен Деклан Доннеллан, он
сложил примерно ту же команду. Почему
два таких разных режиссера, как вы и
Доннеллан, все-таки останавливаете
свой выбор на одних и тех же
замечательных артистах?
- Это лишнее подтверждение тому, что
я работаю с очень хорошими актерами,
которые оказались интересными и для
других режиссеров из Западной Европы.
Надо сказать, что как человек из
Западной Европы я, конечно, несколько
иными глазами смотрю на русских
актеров, чем русские режиссеры,
восхищаюсь какими-то моментами в игре
русских актеров, которые русские
режиссеры, может быть, даже не
замечают. Кроме того, много
действительно выдающихся русских
актеров... Я любопытен, я очень быстро
влюбляюсь в нового актера.
- А любовь быстро проходит?
- Нет, любовь все равно остается. Если
мы возьмем ансамбль спектакля "Орестея",
то они все равно как-то еще вместе
держатся. Встречаются каждый год в
годовщину премьеры. Я остаюсь с ними в
эмоциональном контакте. Мне лестно,
что русские актеры меня тоже любят.
- Поскольку вы ставите в самых
разных концах Земли, то не имеете
возможность отслеживать, как живет
спектакль. Насколько вы заранее
программируете жизнь спектакля?
- Мои спектакли выстроены столь
тщательным образом, что по истечении
довольно продолжительного времени
они оставляют свою целостность и не
теряют ничего из того, что было в них
вложено. Это факт, проверенный
временем. Возьмем для примера того же
"Гамлета". Здесь произошло вообще
какое-то чудо. Последний раз я видел
его на генеральной репетиции перед
премьерой. Было это четыре с половиной
года назад. Тогда вроде как-то все
сложилось. Но очень многое, что мне
хотелось бы еще увидеть в спектакле, в
премьере еще не появилось. Затем по
ряду причин получалось так, что
продолжительное время я не мог
встречаться с коллективом спектакля и
не мог следить за его судьбой. А потом
я увидел спектакль в Японии. К своему
удивлению, я обнаружил, что, хотя
коллектив спектакля сделал, не
согласовав со мной, целый ряд
сокращений, работы отдельных актеров
усовершенствовались, достигли
высочайшего уровня. Я был совершенно
потрясен.
- Вы говорите, что вы режиссер
традиционного направления. Для меня
было неожиданным такое
самоопределение. Показалось, вы
сказали это с долей некоторой горечи.
Как вы это оцениваете, хорошо или
плохо? Какие-то свои возможности вы
отрубаете, не используете?
- Я не считаю, что в чем-то себя не
использую или ограничиваю. Когда
говорю, что представляю традиционное
направление, я вовсе этим не горжусь. Я
занимаюсь театром, делаю спектакли,
потому что, мне кажется, я обладаю
небольшим талантом и умением читать
тексты, проникать в суть их и
переносить эти тексты на сцену. Я не
считаю себя самостоятельным
художником. Скорее - человеком,
который может репродуцировать, вернее,
интерпретировать. Я ни в коей мере не
считаю себя вправе что-то менять или
добавлять в намерения автора. Чтобы
уметь "читать тексты", нужно
обладать еще и определенными знаниями,
а не только талантом. Какими-то
ускоренными способами пытаться
воспроизвести выдающиеся
произведения, скоропалительно решить,
я - это Гамлет, я это так вижу и так
делаю, - неоправданно и недопустимо.
Поэтому Нина у меня не будет
наркоманкой, а Аркадина на сцене не
будет насиловать Тригорина, что в
принципе возможно при современных
интерпретациях этого Чехова. Я
попытаюсь донести только то, что
написал сам Чехов, и бережно отнестись
не только к самому тексту, но и ко всем
его ремаркам.
- При таком серьезном отношении к
театру и к работе как вы отдыхаете, где?
- К сожалению, отдыхаю я очень мало. В
прежние времена я мог работать без
перерыва и без отдыха, а когда
исполнилось 65, понял, что нужно
пополнять свои силы. Но я, параллельно
с театром, занимаюсь еще и
земледельческими работами. Это
довольно тяжелая физическая работа,
но она приносит большое
удовлетворение, потому что чувствуешь
свою непосредственную связь с
природой. Я выращиваю зерновые
культуры, делаю оливковое масло. И все
свое свободное время я отдаю этим
занятиям.
- Вы много работаете в опере. Почему
же вы не ставите с русскими певцами
оперные проекты, тем более, я знаю, что
на этот раз в вашем плотном графике
было место для мастер-класса в Центре
оперного пения Галины Вишневской?
- Как раз на встрече с учениками
оперной школы Галины Вишневской я
сообщил, что предполагаю осуществить
постановку трилогии опер Чайковского
на тексты Пушкина - "Мазепа", "Евгений
Онегин", "Пиковая дама". С
русскими певцами. Исключительно с
молодыми русскими певцами и с русским
дирижером.