НГ, 1 июля 2005 года
Иванов попал в корзину
Тадаши Судзуки представил на
Чеховском фестивале свое понимание
Чехова
Два года назад Чеховский фестиваль
критиковали среди прочего за
невнимание к Чехову, драматургу, чье
имя гордо носит фестиваль. Восприняв
критику как руководство к действию, в
этот раз можно посмотреть и на то, что
думают про Чехова, про наше «драматургическое
всё», англичанин Деклан Доннеллан (его
«Три сестры» до 3 июля можно
посмотреть в Театре имени Пушкина) и
японец Тадаши Судзуки (его «Иванова»
сыграли в Театре им. Моссовета).
Надо сказать, что после «Лира»,
которого Судзуки поставил с актерами
Художественного театра, к
экспериментам этого японского
режиссера начинаешь относиться с
некоторым подозрением: в «Лире» уж
очень были заметны несостыковки и
даже какое-то противоестественное
для человека с университетским
образованием презрение к чужому (в
данном случае – европейскому)
культурному контексту. Все актеры в «Лире»,
который теперь вошел в российскую
афишу Чеховского фестиваля, одеты в
кимоно, все роли играют актеры-мужчины,
но во всем остальном происходящее
около полутора часов на сцене не
имеет отношения ни к Японии (где,
наверное, еще носят кимоно), ни к
шекспировскому «Глобусу» (где, как и
в традиционном японском театре, на
сцену выходили только мужчины).
К «японизации» классики, чем когда-то
увлек российскую публику Тадаши
Судзуки, чем буквально влюбил в себя,
отныне – естественная
настороженность. Однако же «Иванов»
такому обращению поддается. И
напоминает как раз о самых удачных
опытах режиссера – о «Дионисе» и «Эдипе»,
где, как и в нынешнем «Иванове», на
сцене появлялся хор в инвалидных
колясках. Вдобавок к коляскам, в «Иванове»
все, кроме заглавного героя и Анны,
передвигаются и «живут» в больших,
высоких корзинах – снизу торчат
босые ноги, сверху одна голова.
Половина лица скрывается под маской,
какие у нас продавались прежде в
магазинах игрушек: очки, крючковатый
нос и черные мохнатые усы.
Японский реквизит, будь то кимоно,
чайничек или пиала с чаем, – все «работает»
на то, чтобы подтвердить догадку
Судзуки: у людей, которые окружают
Иванова, одубела кожа, и корзины «изображают»
эту самую одубелость; они ничего уже
не слышат и не воспринимают,
превратившись в жутких насекомых,
как у Кафки. Есть только Анна и Иванов,
остальные давно уже перестали быть
людьми.
Все, что вокруг, представляется как
бред, как плод больного воображения
Иванова: и Боркин, который пугает не
тем, что целится из ружья (как у
Чехова), а тем, что неожиданно
заваливается на стол, за которым
читает Иванов; и гости Лебедева,
которые семенящей походкой
передвигаются в своих корзинах.
Смотришь и – «считываешь». Не танец,
а шабаш в корзинах, торжество демонов,
которые, не покидая корзин, прыгают
неестественно высоко-высоко.
Все, что оказалось под рукой, что
лежало поблизости, Судзуки кладет на
алтарь «любимой мысли»: маски,
корзины, пластика, позаимствованная,
кажется, у восточных единоборств...
Сюда же – мелодии послевоенной
эстрады, песня, в которой поется, что
счастье обязательно наступит,
наступит завтра... И всему найдется
оправдание. Понятен выбор музыки:
капитуляции и «энергии поражения»
Иванова Судзуки ищет созвучие в
настроениях только что
капитулировавшей Японии. А музыка в
спектакле растворяется и глохнет в
разнообразии звуков: в шарканье
корзин, ритмичном постукивании
посохов, с которыми выходят на сцену
мужчины, мягком шелесте инвалидных
колясок (массовку в инвалидных
колясках Судзуки «решает», как
греческий хор). Сюда же относится и
разнообразие интонаций, которое в
японском может совершенно менять
смысл одинаково написанных слов. В
японском языке, например, нет
синонима слову «еврейка», но
произносит его актер с такой
интонацией, что оно приобретает
оскорбительный смысл. Самое сильное
напряжение у Судзуки выражено
наиболее просто, без затей. После
слов Иванова Анна не падает, не
рыдает. Она садится в инвалидное
кресло и свешивает голову на плечо.
Все. Так же тихо уходит из жизни и сам
Иванов: не стреляется, а замирает. И
голова его падает на край корзины.
Когда была возможность, я спросил у
Судзуки про самоубийство Иванова и
соответствующую японскую традицию, к
которой, к слову, прибег и любимый
режиссером Юкио Мисима. Судзуки
рассмеялся в ответ: «Я тоже, наверное,
покончу жизнь самоубийством, если в
Японии все будет плохо». И непонятно
было, шутит он или нет.