ГОВОРЯТ, что сейчас, когда спектакль,
наконец, вошел в колею, зрители
перестали покидать зал Театра эстрады,
не дожидаясь конца. На самых первых
представлениях пьесы Жени Унгарда "Птицы"
подобное недопонимание имело место.
Хорошо, если так. Очень хочется, чтобы
у Геннадия Хазанова все получилось, -
поскольку серьезными и по-настоящему
большими виделись его замыслы, когда
он возглавил два года тому назад Театр
эстрады. Верный своему слову, Хазанов
продолжает прививать разношерстной
публике своего театра вкус к
драматическому жанру. Понятно, что
спектакль, который идет в Театре
эстрады (в театре с таким названием и в
совершенно конкретном театре на
Берсеневской набережной, до которого
без пересадки не доедешь) должен быть
особенным зрелищем, но каким именно -
по-прежнему вопрос.
"Птицы" - зрелище, ни на что не
похожее (в программке написано -
светопредставление в 2 частях). Это
можно понять по прочтении программки,
где есть место и "технической
разработке полета бутафорских птиц",
и лазерной сценографии, и
дрессировщице (как потом выяснится -
голубей)... Помимо этого, в какой-то
момент открывается экран, на который
проецируются кадры хроники - трагедии,
когда-либо случавшиеся с летательными
аппаратами, в основном, правда,
исторически отдаленные от нашего
времени. Есть еще особая круглая сцена,
поставленная под углом и держащаяся
на пружинах, отчего ходить по ней - все
равно что скакать на лошади. Есть еще
белый рояль, за который садится сам
Хазанов. Много чего еще есть в этом
спектакле.
Женя Унгард - драматург вполне
российский, несмотря на фамилию и не
по-русски "свернутое" имя. "Птицы"
- пьеса, вполне подходящая для Театра
эстрады. Диалоги легко членятся на
репризы, соединенные не единым
сюжетом, а разговором, то есть для
перехода к следующей "теме"
достаточно нескольких слов-скреп. На
то же самое можно взглянуть и иначе,
сказав, что "действие"
развивается по правилам джазовой
импровизации, - куда музыка заведет,
куда занесет вольное слово (и это
снова не противоречит названию театра).
Скорые смены состояний - "договоренностей",
условий игры и даже - перемены участи.
С обыкновенного во всех слоях
выяснения отношений, кто - какой
национальности, разговор переходит к
носам и их пропорциям, в поисках
синонимического ряда Тонкий (Геннадий
Хазанов) спрашивает Толстого (Вячеслава
Войнаровского): "Что такое порция,
ты знаешь?" - "Да". - "А
полпорции?" - "Знаю, но не люблю..."
В лучшие минуты словесные перепалки
Хазанова и Войнаровского чем-то
напоминают эстрадный театр Карцева и
Ильченко (когда для них писал
Жванецкий), с той лишь разницей, что,
как в настоящем театре, в "Птицах"
актеры общаются напрямую, редко когда
апеллируя к залу, да и эти апелляции -
скорее, "фигуры драматической речи".
И на слух, и по прочтении в "Птицах"
слышны голоса героев Беккета (его -
особенно), желающие найдут влияние
Мрожека, Кундеры и даже переклички с
новым сентименталистом Гришковцом...
Режиссер-постановщик Борис Мильграм
прославился в Москве лет десять тому
назад привезенным на гастроли
спектаклем "Случай в зоопарке".
Студийный опыт не располагал к
многонаселенным костюмным пьесам, а
потому в те годы вышло немало удачных
пьес и спектаклей на двоих или троих. В
"Птицах" Мильграм находит место (и
возможности) и время (второе
расходуется порой бесконтрольно) для
массовых сцен и порой трудно
расшифровываемых танцевальных
включений, но лучшее - в подробностях
игры главных героев. Местами -
студийное или даже студенческое
хулиганство, балагурство, даром, что к
сотрудничеству Хазанов пригласил
артистов из популярного несколько лет
назад театра "Ученая обезьяна",
выпускников "Щуки". Перкуссия с
использованием обыкновенных вантузов
- конечно, лишний в этой пьесе номер, но
с ним веселее. Даже и Кавсадзе с
удовольствием участвует в этом
баловстве с псевдосаморазоблачениями,
когда перед началом второго акта
пытается растолковать публике, что же
ей предстоит еще увидеть. Чистой воды
вероломство позволяет Тонкому в
решительную минуту отправить Ваху -
Кавсадзе на тот свет. Второе действие
разворачивается в некоем уже неземном
пространстве (вероятно, в Чистилище).
И Хазанов, и Войнаровский, и
появляющийся лишь под занавес первого
акта Кахи Кавсадзе (зато уж весь
второй акт - его) играют хорошо.
Хазанов, конечно, хитер: он сделал все,
чтобы стартовые условия были равными.
Для Хазанова это - первая полноценная
драматическая роль, для Войнаровского
- первая роль на драматической сцене,
для Кавсадзе - первая, которую ему
приходится играть в театре по-русски.
В малонаселенной пьесе у каждого -
свое амплуа: Хазанов - слабый, но
мудрствующий (весьма лукаво) Арлекин,
Войнаровский - скорее, Пьеро, со всеми
вытекающими страданиями, Кавсадзе...
Кавсадзе играет грузина, сильного и
благородного сына гор, невероятно
обаятельного в любом своем жесте или
слове. Войнаровский артистичен,
подвижен - при немалых размерах,
ироничен, что, конечно, необходимо,
чтобы достойно играть рядом с
Хазановым. И поет хорошо (хоть Паулса,
хоть Леонкавалло), - но это-то ему,
солисту Академического театра оперы и
балета, проще всего. И потому зал, хотя
и не повсеместно, смеется на реплику
Тонкого: "Ну, где вы так научились
петь?" Кавсадзе - это традиции
грузинского романтического театра,
возвышенного слова - даже когда его
герой говорит, что раньше ему, Вахе,
"все девушки давали из уважения, а
теперь из уважения никто ничего не
даст". Среди многочисленных "тезок"
в папахах и бурках, которые заполоняют
сцену во втором акте, он - самый
грузинский грузин среди них - вынужден
переводить на русский веселую
тарабарщину, "загримированную"
под грузинскую речь.
Иногда выходит смешно, а иногда - не
очень. Иногда в спектакле слишком
много цветных огней. Местами сама
пьеса балансирует на грани вкуса и его
отсутствия. Стосковавшись "по
женщине", Толстый просит Тонкого
повернуться спиной и покрутить задом...
Но, может быть, именно на этот громкий
смех рассчитывает режиссер? Самые
первые спектакли (которые редко когда
дают представление о том, куда в итоге
вывезет) навели на мысль, что
профессия завлита себя не изжила и не
зря они в прежние годы всегда
находились рядом с режиссерами и
лучшим из них были просто необходимы в
работе с текстами; драматургов такое
сотрудничество не обижало, поскольку,
как известно, и с Чеховым МХАТ вел
долгие споры и переписку по поводу его
великих пьес. Теократические
рассуждения довольно неуместны, если
вести их с театральной сцены, тем
более - со сцены Театра эстрады. В "Птицах"
же, показалось, драматург в какой-то
момент решил обнаружить, что он шутит
не просто так, что есть у него и кое-какие
серьезные основания и мысли. То, что
эта серьезность может быть заразной,
видно по тому, что в лазерное шоу,
конечно, убойное по впечатлению,
затесались нездешние волки, распятые
на кресте, и палач с топором наперевес.
Но когда все эти картины возникают и
поражают воображение, меньше всего
думаешь об их неуместности.