15 июля 2006 года
Томный гений
Роман Виктюк показал в Москве
свой новый спектакль по пьесе
Ханоха Левина
«Непостижимая женщина,
живущая в нас» - так сложно, «избыточно»
называется новый спектакль «Театра
Романа Виктюка», как и все
предыдущие, вышедшие в этом
театре за десять лет его
существования, поставленный
самим Виктюком. Может статься, что
были какие-то попытки пригласить
режиссеров со стороны, дать
попробовать что-то сделать кому-то
из учеников или многих его
эпигонов, - в истории «Театра
Романа Виктюка» остались только
работы самого Маэстро. Спектакли,
открывшие московской, а следом и
разной другой публике Жана Жене, «полузапрещенного»
Коляду, Маркиза де Сада. И этот
список – неполный. Но главные
открытия Виктюка связаны с темами:
обращаясь к любви с «лица не общим
выраженьем», и в обществе, скажем
так, находящейся на обочине, а то и
в кювете, Виктюк каждый раз
обнаруживал общечеловеческое.
Ему удавалось найти
общеупотребимое, общезначимое в
том, что таковым по сути не
является. Даже сегодня, говоря о
Виктюке и его спектаклях,
невольно принимаешься подбирать
эвфемизмы, в то время, как сам
Роман Григорьевич удачно
эстетизирует любую, даже самую «преступную»
страсть.
В программке нового
своего спектакля, премьеру
которого сыграли на сцене Театра
имени Моссовета, режиссер между
прочим пишет, что «нужно безумие,
чтобы говорить о любви» и
приписывает эти слова
израильскому писателю Ханоху
Левину. Вот этот род безумства,
весьма между прочим
художественное, и составляет
смысл творчества Виктюка. Это
безумство – ему по душе.
Ханоха Левина,
которого во всем мире почитают
классиком и безо всякого
преувеличения очень
значительного драматурга, в
России почти не знают. По всему
выходит, что пьеса «Непостижимая
Женщина…», которую, по словам
Виктюка, драматург написал
незадолго до смерти и, в очередной
раз придя на спектакль Виктюка,
передал прямо в руки Роману
Григорьевичу, - первое знакомство
нашей публики с неведомым
мастером.
Сюжет с некоторым
трудом можно описать следующим
образом: некто по имени Хутнер (Дмитрий
Бозин), скорее всего слуга (в
программке он обозначен еще как
Никто), безответно влюблен в «самую
желанную, Вечную Женщину Маурицию
(Вера Сотникова). Но она уезжает, а
вместо нее в доме хозяйки
поселяется другая, Мадагаскар,
такая же, как и Мауриция, «самая
желанная, Вечная Женщина». Так что
и играет ее та же актриса.
Англичанку, компаньонку Мауриции
и Хочкес, француженку,
компаньонку Мадагаскар тоже
играет одна актриса, Екатерина
Карпушина. Впрочем, действие
разворачивается на сцене так
медленно и так невнятно, что не
так-то и просто разобрать
наверняка, в какой момент
Сотникова говорит от имени
Мауриции, а когда она «уже» совсем
даже Мадагаскар. Кажется,
постановщику это и неважно. Не
первый раз он обращается к пьесе,
имеющей сюжет, притом весьма
авантюрный (что в общем можно
реконструировать по отдельным
фрагментам), чтобы начисто
разрушить интригу. Для Виктюка
важней интонации, медленные и
тягучие, не произносимые, а
пропеваемые, то – тонким голоском
певца-кастрата, то вдруг таким же
чужим, нарочитым хрипловатым
баском. Всё затейливо, всё
непросто. Целлофан – то
серебристый, то красный –
укутывает красавицу с ног до
головы, образуя новый наряд для
непостижимой, вечной и самой
желанной (художник по костюмам –
Евгения Панфилова).
Цветной целлофан,
шуршащий, разъедающий речь, -
пожалуй, самая динамичная «часть»
спектакля. И, наверное, самая
естественная. Хотя, можно
вообразить, что сценограф
Владимир Боер и вправду счел, что
самым естественным оформлением
для спектакля по израильской
пьесе станет изображение летящих
над городом с картины Шагала.
Фигуры со скрипочками, решил
режиссер, тоже будут кстати. Евреи
же! Куда ж им без скрипок?!
«Непостижимая Женщина…»
тем, кто видел, наверняка напомнит
«Служанок»: та же медленность
речи, та же статика поз. Но это –
только формальное сходство. Форма
– та же, во всяком случае, и
вправду похожа. Но равного смысла,
энергии в новом спектакле нет. К
сожалению. И за первообращение к
Ханоху Левину не скажут спасибо
Виктюку. Судя по спектаклю, ничего
особенного, нам неизвестного, в
пьесе этого израильского автора
нет.