"Овечка". Арт-клуб
XXI, 1996
Независимая газета, 18
сентября 1996 года
Какая свадьба без баяна!
“Овечка" - долгожданная премьера давно
известной пьесы Надежды Птушкиной
НЕТ, КАЖЕТСЯ, в Москве театра, где бы не
побывала пьеса Надежды Птушкиной "Овечка".
Ее читали, ею восхищались, однако не ставили,
возвращая автору с благодарностью или
обещая "еще подумать". Я тоже читал ее,
когда работал завлитом в московском театре
"Школа современной пьесы". Благодаря
автора и возвращая ей пьесу, многомудрый
Иосиф Райхельгауз говорил: "Пьеса мне
очень понравилась, и всем, кто ее читал у нас
в театре, понравилась... Но вот тут у вас есть
ремарка "берет руками свои ягодицы,
раздвигает их" и дальше - про член героя -
я не знаю, как это поставить..." Птушкина,
кажется, обиделась. Но некоторое время
спустя я даже обрадовался, узнав, что пьесу
одновременно собираются ставить Борис
Мильграм и Роман Козак. Козак, видно, так и
не собрался. А премьера Мильграма прошла в
конце прошлой недели на большой сцене
Театра имени Моссовета (Антреприза "Арт-клуб-XXI").
Итак, "Овечка". Написана Надеждой
Птушкиной, которая взяла для своей пьесы
историю любви Иакова, Рахили и Лии (см.
подробнее и каноничнее в кн. Бытие, Гл. 27-30),
расцветив скупой ветхозаветный рассказ, в
котором за существительным следует глагол,
за которым - следующее существительное или
имя собственное и снова глагол ("И
поцеловал Иаков Рахиль, и возвысил голос
свой и заплакал. И сказал Иаков Рахили, что
он родственник отцу ее, и что он сын Ревекки.
А она побежала, и сказала отцу своему..."),
медоточивой поэзией любви в духе (и, кажется,
букве) Песни Песней. Вышла большая пьеса, в
которой наибольшей подробности
удостоилась та сфера, которая в Песне
Песней разворачивается во внутренних
комнатах. Секс в отношениях Иакова и Рахили,
Иакова и Лии для Птушкиной с самого начала
важнее всего остального (скажем так, чтобы
не утруждать себя перечислением), а потому
драматург всякую точку в библейском тексте
меняет на запятую, чтобы только дать волю
своим эротическим фантазиям.
Не скажу, что меня шокировал рассказ Инны
Чуриковой - Лии о счастливо проведенной
ночи с Иаковом, которого она ласкала и
ступнями ног своих, и коленями, и грудями (опускаю
многие подробности, поскольку в любом
пересказе своими словами, как временами и
при обыкновенном озвучивании - чтении со
сцены, пьеса мгновенно приобретает черты
обряженной в библейские одежды порнухи,
каковою, как считаю я до сих пор, она не
является). И не авторские детали, вроде
предложения Иакову обратить свое внимание
и излить помутняющую рассудок страсть на
черную овечку. Мне с самого начала не
понравился Гедиминас Таранда в роли Иакова.
Не по нему эта роль. Его пластическая
свобода очень недолго способна удерживать
внимание, тем более что по роли ему
приходится еще и говорить, а голос
танцовщика не так богат интонациями, как
тело.
О Чуриковой можно сказать, что она
узнаваема. Можно, не боясь сентиментальных
чувств, отмечать про себя любимые по ее
прежним ролям интонации, жесты, конечно,
больше уместные в воплощении героинь
Петрушевской, нежели ветхозаветной Лии. Но
в том и дело, что пьеса Птушкиной "Овечка"
обособленно стоит в ее творчестве - среди
нескольких десятков пьес о наших
современниках и современница; правда, там
отношения героев не заходят слишком далеко
и не обсуждаются с такой откровенностью (по
этой причине к Птушкиной нельзя отнести
упреки в сходстве ее с горе-литератором,
который у Аверченко то переносил свои
порносюжеты в общество мух, то вынужденно
одевал в боярские кафтаны). Не штампы, но
такие естественные для всех ее прежних
героинь (вплоть до Аркадиной из захаровской
"Чайки") бытовые жесты, вероятно,
необходимые ей, чтобы было на что опереться.
Но и полусогнутый мизинец в поднятой к
лицу, но лица не касающейся руке, и такие
родные обертоны голоса не позволяют
вникнуть в смысл произносимых слов,
заставляя ловить кайф от самого узнавания.
Вслушиваться, вдумываться не нужно, ибо
текст, произносимый актрисой, способен
вызвать одну-единственную реакцию -
отвращение. Есть слова, которые всегда
лучше прочесть про себя: начинаешь
произносить вслух - они тут же блекнут и
пошлеют.
Можно, конечно, задать себе вопрос: а что
так влечет Чурикову в поток
натуралистических деталей? Не в первый раз
она берется играть в пьесах, где некоторые
естественные подробности в сценическом
пересказе отяжелевают, вызывая оторопь
отвращения и больше - искренней жалости к
большой и, может быть, великой актрисе,
которой то ли из раза в раз изменяет вкус, то
ли что-то еще, мне неизвестное, принуждает
браться за явно не по ее таланту скроенные
роли.
Бытописующей Чуриковой и пластичному в
жесте и неповоротливому в нюансировке слов
Таранде противостоит дебютирующая на
театральной сцене второкурсница ГИТИСа
Ирина Максимкина. Невероятно уже то, что она
совершенно естественна в роли Рахили,
абсолютно свободна, хотя именно ей
приходится произносить самые
неудобопроизносимые реплики. Ее
раскованность кажется поразительной.
Дебютантка, она совершенно не стесняется
партнерства Чуриковой и держится с ней
наравне, не посягая, конечно, на занимаемое
тою по праву положение приглашенной звезды,
но и не прячась в тени "на подхвате".
Тут многое значит обаяние юности, но не
только это заставляет, слушая звонкий и
красивый голос молодой актрисы, сразу же
приняться сочинять ей репертуар, воображая,
как бы она сыграла Соню в "Дяде Ване",
или Аню в "Вишневом саде", или Нору, -
Максимкина кажется идеальной ибсеновской
актрисой; а как бы она могла сыграть
диккенсовских героинь?!
То есть, несмотря ни на что, дебют Ирины
Максимкиной должно счесть ярким и даже
признать, что Москва давно не знала
подобных победительных дебютов.
Но вопрос "как это сыграть?" (волновавший,
думается, всех режиссеров, в итоге так и
возвращавших пьесу обратно) не находит
ответа в спектакле, главный недостаток
которого, конечно, скука. Скука охватывает
зрителя довольно скоро, что снова
заставляет вспомнить о порнофильмах (которые
редко кто смотрит от начала до конца).
Режиссер мечется в поисках формы, и это
чувствуется во всем: в неотыгранном
приглашении балетной звезды, в позволении
Чуриковой играть в "свободной манере",
в том, как балетная условность вдруг
сменяется подробным парным раздеванием
двух актрис. Совершенно беспомощно эти
поиски выглядят в последнем действии, по
непостижимой логике перенесенном в
интерьеры и одежды 50-х годов нашего века (говорят,
на прогонах "остановка" делалась чуть
раньше и приходилась на эпоху Возрождения).
И уж полным апофеозом выглядит счастливый
финал, по стилю и последовательности
действий относящий нас к картинам
возвращения солдат с фронтов Великой
Отечественной... Сев на авансцену, Рахиль
жмется к Иакову, который садится рядом, она,
кажется, еще не верит в реальность его
возвращения и от переполняющих ее чувств
начинает живьем играть на флейте (за время
спектакля сей музыкальный инструмент не
раз обнаруживал свое очевидное
метафорическое сходство), а Иаков
подыгрывает ей на невесть откуда
извлеченном аккордеоне. Что касается
последнего, то моя скромная фантазия не
подсказывает ничего лучшего, кроме строчки
из известной песни про праздник,
непременным атрибутом которого является
баян.